UNA NOVELA PRO-COLONIAL DESCONOCIDA: TEBIB DE ROSA MARÍA ARANDA

Autores/as

  • Mohamed Abrighach Universidad Ibn Zohr de Agadir

Palabras clave:

Narrativa, Protectorado, Marruecos, España, colonialidad, alteridad

Resumen

Este artículo analiza Tebib, la novela desconocida de María Rosa Aranda resaltando el panegírico que se hace en ella de la presencia colonial española en el Marruecos del Protectorado. Se pone de manifiesto, por un lado, cómo se describe el paisaje africano y las obras materiales de España en el Rif Central, y por otro, la exaltación con que se plantea la ‘hermandad hispano-mora’ en el marco de una mística colonial que, si bien reconoce la alteridad marroquí, consagra la asimetría entre protector y protegido y consecuentemente el poder colonial.

Biografía del autor/a

  • Mohamed Abrighach, Universidad Ibn Zohr de Agadir

    Es doctor en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid (1995). Fue Director del Departamento de Español de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad Ibnou Zohr de Agadir (Marruecos) y también coordinador de la revista anual: Anales. Revista de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos. Actualmente es profesor de Literatura Española y Teoría Literaria en la misma Facultad, Secretario General de la Asociación Marroquí de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos (AMEII) y Director también del Laboratorio de Investigación sobre Marruecos-España-Hispanoamérica: Historia, Lengua y Literatura (MEHISL). Es asimismo miembro de la Asociación Internacional de Hispanistas de Calima Red de Investigadores en Comunicación y Cultura Canarias África (Universidad de la Laguna).  

    Sus líneas de investigación son: interculturalidad hispano-marroquí, presencia de españoles e hispanoamericanos en el Magreb, el orientalismo hispánico, literatura de migración, literatura española de los siglos XIX y XX.  Tiene publicados los siguientes libros que tratan el imaginario literario hispano-marroquí: La inmigración marroquí y subsahariana en la narrativa española actual (ética, estética e interculturalismo), Agadir, Facultad de Letras y Ciencias Humanas/ORMES, 2006; Lectura intercultural de la narrativa de Concha López Sarasúa, Rabat, Imprimerie El Maarif Al Jadida, 2009; Estudios, testimonios y creaciones en Homenaje al hispanista Abdellah Djbilou (en colaboración), Agadir, Facultad de Letras y Ciencias Humanas, 2009; Ensayo de bibliografía universitaria publicada en lengua española en Marruecos (1957-2010), Rabat, RVB Edition, 2011. El ars narrandi oriental en la obra de Concha López Sarasúa (Schehrazad, cuentacuentos, intertexualidad y técnicas narrativas), Saarbrüchen (Alemania), Editorial Académica Española, 2012. Entre el Rif y Melilla. Nuevos espacio fronterizos en la narrativa magrebí de Antonio Abad, Melilla, Publicaciones de la Ciudad Autónoma de Melilla, 2017.

Referencias

ABRIGHACH, M.

(2009): Superando orillas. Lectura intercultural de la narrativa de Concha López Sarasúa, Rabat, el Maarif al Yadida.

ALGORA WEBER, M. D.

(1995): Las relaciones hispano-árabes durante el régimen de Franco. La ruptura del aislamiento (1945-1950), Madrid, Ministerio de Asuntos Exteriores.

ANÓNIMO

(1946): “Crítica y noticias de libros. Rosa María Aranda: Tebib”, ABC, 19 de mayo, p. 35.

ARANDA, R. M.

(1942): Boda en el infierno, Madrid, Agrodisio Aguado.

(1945): Tebib, Zaragoza, Artes Gráficas E. Berdejo Cabañal.

(2003): Paisajes internos: anecdotario vital, Zaragoza, Biblioteca Aragonesa de Cultura.

BACAICOA ARNAIZ, D.

(1955): Zohora la negra y otros cuentos, Tetuán, Impr. Cremades.

BELTRANA, A.

(2009): Marruecos sensual y fanático, Rabat, Instituto de Estudios Hispano-Lusos.

BLANCO MORO, A.

(1997): Memorias del sur. Recuerdos africanos de una salubrista, Melilla, Seyer.

BRAVO NIETO, A.

(2000): Arquitectura y urbanismo español en el norte de Marruecos, Sevilla, Consejería de Obras Públicas y Transportes, Junta de Andalucía.

CANALES OVILO, F.

(2009): “La mujer marroquí”, en F. J. Martínez, Intimidades de Marruecos. Miradas y re­flexiones de médicos españoles sobre la realidad marroquí a finales del siglo xix, Madrid, Miraguano, pp. 217-275.

CHEVRILLON, A.

(1906): Un crépuscule d’Islam. Au Maroc en 1905, París, Eddif.

ESSOUNANI, D.

(2000): De Madrid a Tetuán. Una tendencia antibélica sobre Marruecos (1905-1980), Madrid, Dirección General de Promoción Cultural, Comunidad de Madrid.

FELIPE, H. DE y RODRÍGUEZ MEDIANO, F.

(2005): “Españoles en Marruecos. La construcción de una identidad”, en A. I. Planet y F. Ramos (coords.), Relaciones hispano-marroquíes: una vecindad en construcción, Madrid, Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, pp. 101-127.

GIL GRIMAU, R.

(2002): La frontera sur de al-Ándalus. Estudios sobre la Península Ibérica y sus relaciones históricas con Marruecos, Tetuán, Asociación Tetuán Asmir.

GÓNZÁLEZ ALCANTUD, J. A. (ed.)

(2010): La invención del estilo hispano-magrebí. Presente y futuros del pasado, Barcelona, Anthrophos.

GOYTISOLO, J.

(1995): Reivindicación del Conde don Julián, Madrid, Planta Pub Corp. (1.ª ed. 1970).

GUASTAVINO GALLENT, G.

(1955): De ambos lados del Estrecho (Estudios breves hispano-africanos), Tetuán, Editora Marroquí.

IBN AZZUZ HAKIM, M.

(2008): “Reflexiones y recuerdos de la época del Protectorado”, en O. Aouad y F. Benlabbah (coords.), Españoles en Marruecos (1900-2007). Historia y memoria popular de una convivencia, Rabat, Instituto de Estudios Hispano-Lusos, pp. 211-215.

DE MADARIAGA, R.

(2000): España en el Rif. Crónica de una historia casi olvidada, Melilla, La Biblioteca de Melilla (1.ª ed. 1999).

MARÍN, M.

(2002): “Mujeres, burros y de cargas de leña: imágenes de la opresión en la literatura española de viajes sobre Marruecos”, en F. Rodríguez y H. de Felipe (coords.), El Protectorado Español en Marruecos. Gestión colonial e identidades, Madrid, CSIC, pp. 85-111.

MARTÍN DE LA ESCALERA, C.

(1945): Fatma. Cuentos de mujeres marroquíes, Madrid, Instituto de Estudios Políticos.

MATEO DIESTE, J. L.

(2003): “ ‘Pourquoi tu ne m’écrit plus?’ Les rapports mixtes et les frontières sociales dans le Protectorat espagnol au Maroc”, Hawwa. Journal of Women in the Middle East and the Muslim Word, 1, pp. 241-268.

(2005a): “Amores prohibidos. Fronteras sexuales y uniones mixtas en el Marruecos colo­nial”, en A. I. Planet y F. Ramos (coords.), Relaciones hispano-marroquíes: una vecindad en construcción, Madrid, Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, pp. 128-159.

(2005b): La “hermandad” hispano-marroquí. Política y religión bajo el Protectorado es­pañol en Marruecos (1912-1956), Barcelona, Bellaterra.

(2012): “La hermandad en tensión. Ideología, barreras e intersecciones hispano-marroquíes en el protectorado”, Awrâq, 5-6, pp. 79-96.

MORALEZ LEZCANO, V.

(1985): “El marroquismo en la novela española”, Cálamo, 5, pp. 13-15.

NICOLAS MARÍN, M. E. y LÓPEZ GARCÍA, B.

(1982): “La situación de la mujer a través de los movimientos de apostolado seglar: la contribución a la legitimación del franquismo (1939-1956)”, en M. A. Durán y R. M. Capel (coords.), Mujer y sociedad en España (1700-1975), Madrid, Ministerio de Trabajo e Inmigración, Instituto de la Mujer, pp. 365-389.

PARRA MONTSERRAT, D.

(2012): La narrativa africana franquista: génesis y prácticas socio-educativas, Tesis doc­toral inédita, Universidad de Valencia.

RODRÍGUEZ MEDIANO, F.

(1999): “Delegación de Asuntos indígenas, S2N2. Gestión racial en el Protectorado Español en Marruecos”, Awrâq, XX, pp. 173-206.

SEBTI, A.

(2013): “La vie marocaine des espagnols”, L’Histoire du Maroc. Zamane, 27, pp. 54-58.

TERRASSE, H.

(1933): L’art hispano-mauresque des origines au XIIIe siècle, París, Institut des Hautes Études Marocaines.

Descargas

Publicado

2018-01-01

Cómo citar

UNA NOVELA PRO-COLONIAL DESCONOCIDA: TEBIB DE ROSA MARÍA ARANDA. (2018). Norba. Revista De Historia - NRH, 29-30, 97-120. https://revista-norbahistoria.unex.es/index.php/NRH/article/view/777